top of page

about me

ich bin einfach nur bezaubert von handwerklichen Arbeiten.
Verliebe mich in Druckmedien, in Papier als Materiarien und in Handarbeit.
Ich bin zwar keine Künstlerin,
aber
weiß wie man mit Ausdauer und Hingabe daran arbeitet.
Buchbinden macht Spaß, handgemachte Sachen sind einfach schön.
Diese Gefühle lassen mich seit fast 10 Jahren Bücher zu binden.
Ich würde mich freuen, wenn ich nicht nur für mich den Spaß Buchbindens behalte,
sondern langsam den Spaß mit Ihnen teilen könnte;
Durch meine Tätigkeit ich mit Menschen und Geselschaft verbunden sein könnte,
darüber hinaus wenn ich Menschen miteinander verbinden könnte.

   

ただただ職人にあこがれて、本が好きで、紙が好きで、手作業が好きで。

   とくべつなことはできないけれど、こつこつと手は動かせる。
   製本って楽しい、手で作ったものは美しい、そう思いながらの趣味の製本歴も10年近くになりました。
   自らの内に知識や技術をためる作業と並行して
この素敵な遊びを人々に伝えられたら、
         紙と紙を綴っていくように、本を綴じることで私自身が少しずつ 人々や社会と関わりを持ち、
         さらには人や社会をつなげる作業ができたら、と思っています。

Während meines Aufenthats in Berlin 2005 nam ich die Arbeit als Bucbinder zum ersten Mal
wahr und war sehr begeistert.
2006 fing sie bei einer Buchwerkstatt in Tokio an, die Technik zu lernen.
Nach dem Studium zog ich im Jahr 2007 nach Berlin um und lernte bei einer VHS das Handwerk des Buchbindens; Seit 2008 weiterhin bei der Buchbinderin Frauke Schröder.  Seit etwa 2013 fing ich an, ab und an Interessenten die Technik beizubringen.
2014  begegntete ich Buntpapiertechnik in Deutschland und vertiefe mich darin.

                                                       
 

2005年 ベルリン留学中に製本家という職業に出会う
2006年 帰国後東京の製本工房で製本を学びはじめる
2007年 大学卒業後、ベルリンに渡る
               市民学校にて
Julia büttelmann氏に教わる

         製本家Frauke Schröder氏に出会い、以来、師事
2013年 
知識を貯める作業と並行し、伝える作業をはじめる
2014年 Kleisterpapierというドイツの色紙技術に出会い、いろ紙づくりをはじめる

Berlin, 2015  hiroko

bottom of page